関連情報については、以下の追加ポリシーを参照してください。
導入
The Robotics Education and Competition (REC) Foundation is committed to providing a safe and secure environment for participants in our student-focused range of programs and events.
Ensuring the safety of youth participants at events and work sessions is the most important responsibility of REC Foundation staff, volunteers, coaches, and mentors. This policy provides information, guidelines, and procedures to create safe environments for participants in our range of programs.
Adults working or volunteering in REC Foundation programs must be aware of and act in accordance with this policy and with any policy set by the organization or school that hosts their teams or events.
The standards of the REC Foundation Youth Protection Policy apply to all teams and events in the United States and Canada, and to those outside of the US and Canada to the extent made possible by local laws and regulations.
In this policy, “youth” is defined as any person under the age of 18. For the purposes of this policy, the terms child, youth, student, and team member may be used interchangeably. “Adult” is defined as any person age 18 or older.
REC Foundation Code of Conduct
The REC Foundation considers the positive, respectful, and ethical conduct of all event participants and attendees an important and essential component of all REC Foundation-sanctioned events. We expect all participants to follow the behavior and ethical standards outlined in our Code of Conduct at all REC Foundation-sanctioned events.
- Act with integrity, honesty, and reliability
- Behave in a respectful and professional manner with all event participants and attendees
- Exhibit maturity and professionalism when dealing with difficult and stressful situations
- Respect individual differences
- Respect the facility and equipment provided at an event
- Follow all rules as listed in the current game manual(s)
- 学生中心の方針に従って学生中心のチームとして運営する
- Prioritize safety in their actions and design
- Demonstrate good sportsmanship, which includes supporting your alliance partners
These expectations apply to, but not limited to: Team Members, Coaches, Parents, Event Partners, Volunteers, and any other adult associated with a team. This Code may also apply to behavior outside of REC Foundation-sanctioned events where inappropriate actions are related to an event or participating individuals.
Background Checks
REC 財団の最優先事項はコミュニティの安全です。 学生の利益を最優先に考え、REC Foundation イベントに参加するすべての人の安全を確保するため、コーチ、イベント パートナー、VEX Robotics World Championship の主要ボランティアには、公正信用報告法に準拠した犯罪歴調査を受けることが求められます。 身元調査は2年ごとに完了する必要があり、情報は安全なサードパーティプラットフォームであるSterling Volunteersを通じて収集されます。
Best Practices in Youth Protection
青少年プログラムの参加者は、リスクに関する決定を下すために必要な知識と人生経験をまだ身に付けていない可能性があるため、特に脆弱です。 さらに、若者は急速な身体的、社会的、感情的成長の時期を経験しているため、有害な出来事によって長期的な影響を受ける可能性が高くなります。
REC Foundation プログラムに参加する成人は、このポリシーのガイドラインだけでなく、チームやイベントを主催する学校組織が設定したガイドラインを理解し、遵守することが重要です。
行動規範を理解する
すべてのチームメンバー、コーチ、メンター、および学生チームメンバーと交流するその他の個人は、年齢に応じた言葉で行動規範を理解し、議論できる必要があります。
プロフェッショナルとしての境界線を維持する
成人のボランティア、コーチ、メンターは、REC Foundation のプログラムやイベントの重要な部分であり、当財団のプログラムに参加する子供と大人が、より大きなコミュニティ内で前向きで協力的な関係を築くことを期待しています。
REC Foundation プログラムのすべての参加者は、学生と大人の間に不健全または有害な関係が生じるリスクを認識する必要があります。 捕食者は、青少年奉仕団体の役職を利用して潜在的な被害者と接触することが知られており、メンター役としての密接な接触は、捕食者が特別な注意を払う、孤立させる、参加者全員に平等に提供されない個別の贈り物をするなどのグルーミング行動を通じて、ゆっくりと自然な境界を乗り越える機会を与える可能性があります。
大人は、指導的役割を担う大人と彼らが指導する生徒の間には力関係の不均衡が存在すること、そして適切な身体的および感情的境界を確立し維持することは常に大人の責任であることを覚えておく必要があります。
物理的な孤立を避ける
大人は、他の大人に監視されていない場所で生徒と二人きりになることを避ける必要があります。 可能であれば、学生と大人のグループ(サブチームやコーチなど)は、他のグループと同じ時間と場所で集まる必要があります。
身体接触を制限する
身体的な接触は、プログラムの使命に沿った目的、および/または明確な教育、発達、または健康関連の目的のために、他の大人が同席し、青少年の同意を得た上で行うように制限します。 若者が設定した身体的および個人的な境界を理解し、尊重します。
プライベートなコミュニケーションを避ける
大人は、チーム活動、教育上の問題、またはキャリア上の懸念以外の状況で、生徒と個人的な交流を行うべきではありません。 電話、電子メール、テキストメッセージなどのすべてのコミュニケーションには、生徒の親または保護者が参加するか、より大規模なコミュニティがアクセスできるテクノロジーまたはプラットフォーム上で行う必要があります。
若者を公平に扱う
若者の行動や態度、性別、ジェンダー、性的指向、人種、肌の色、宗教、文化、出生地、年齢、階級、能力、健康、市民権、言語、その他のアイデンティティに関係なく、すべての若者を公平に、公正に、一貫して扱います。
安全を優先する
暴力的、敵対的、または潜在的に有害な行為を許可しないでください。 身体的または言葉によるいじめ、いじめ、対立的な行動、または体罰は容認されません。 安全上のリスクが存在すると考える人は、安全かつ怪我を防げる可能性がある場合は、生徒をその状況から遠ざけるか、リスクの原因を排除する措置を講じる必要があります (児童虐待は報告する必要がありますが、直接対処する必要はありません)。 リスクが直接的な行動または不作為によって引き起こされた場合は、必要に応じてチーム/イベントのリーダーまたは法執行機関に報告する必要があります。 チームまたはイベントの活動に関与する人物が、他の個人に危害を加える可能性のある行動をとった場合、その人物をグループから隔離し、必要に応じて親または保護者、児童保護機関、または警察に通報する必要があります。
規制薬物の使用を許可しないでください。 アルコール、タバコ、電子タバコ、ベイプ、その他の規制物質は、チーム活動中に使用したり、チームメンバーに提供したりしてはなりません。
ツール、ロボット、機械、材料を扱う際にチームメンバーの安全を確保します。
イベントへの往復の際の安全を確保します。 チームメンバーのイベントへの往復の交通手段の監督は、チームのコーチ/メンターの責任です。 生徒は、親または保護者の承認を得て適切な監督の下でのみ、イベントから退出することができます。
緊急事態に備えてください。 天候、火災、生徒や大人の行方不明、施設のセキュリティなどに関連する緊急事態の手順を確立する必要があります。これには、十分に備蓄された救急箱、特別な医療ニーズのリスト (吸入器、食物アレルギーなど)、各生徒の親または保護者の連絡先情報が含まれます。 米国政府は https://www.ready.gov/でさまざまなサンプル計画を提供しています。
Ensure all students have a completed REC Foundation Participant Release Form on file for the current season.
Communication and Reporting Requirements
イベントのボランティア、コーチ、メンター、またはその他の大人が、子供が児童虐待の危険にさらされている、または児童虐待の被害者である可能性があると考える場合は、直ちにイベント担当者に懸念を報告し、適切または法律で義務付けられている場合は、地元の法執行機関に報告する必要があります。 通報者は、容疑者との関係に関わらず、個人的に介入したり調査したりしようとしてはいけません。 児童虐待にはさまざまな種類がありますが、最も一般的なものは次のとおりです(米国 保健福祉省児童家族局(HHSA):
- Physical abuse is non-accidental injury, which is intentionally inflicted upon a child.
- Sexual abuse perpetrated by an adult is any contact or activity of a sexual nature that occurs between a child and an adult. This includes any activity, which is meant to arouse or gratify the sexual desires of the adult or child.
- Sexual abuse perpetrated by another child is any contact or activity of a sexual nature that occurs between a child and another child when there is no consent, when consent is not possible, or when one child has power over the other child. This includes any activity that is meant to arouse or gratify the sexual desires of any children attending the event.
- Emotional abuse is mental or emotional injury to a child that results in an observable and material impairment in the child’s growth, development or psychological functioning.
- Neglect is the failure to provide for the basic needs of a child or the failure to protect a child from harm.
- Economic exploitation is the deliberate misplacement, exploitation, or wrongful temporary or permanent use of belongings or money of a child.
- Bullying is seeking to harm, intimidate, or coerce someone who is perceived as vulnerable.
このような不適切な行為、ポリシー違反の可能性、または不正使用は、次のいずれかの方法で報告する必要があります。
- イベントのリードとの電話または会議。
- REC Foundation スタッフとの電話または会議。
- イベントのリーダーまたは REC 財団のスタッフ宛ての、署名ありまたは署名なしの書面による手紙。
- この Google フォーム を通じて財団に報告します。
不適切な行為、ポリシー違反、または不正行為に関する報告はすべて真剣に受け止められます。 適切な場合、または法律で義務付けられている場合、イベントのリーダーまたは REC 財団のスタッフが地元の法執行機関に通知します。 イベントのリーダーとボランティアは、地元の法執行機関によるあらゆる捜査に最大限協力します。
REC 財団青少年保護ポリシーの潜在的な違反は、関係者や報告者の身元を含め、機密事項となります。 情報は、知る必要がある場合、または法律で義務付けられている場合にのみ開示されます。
REC 財団の青少年保護ポリシーに違反していることが判明した個人は、今後 REC 財団のプログラムやイベントへの参加を禁止される場合があります。
How Parents & Guardians Can Help
保護者の皆様には、REC 財団の青少年保護方針、行動規範、生徒中心の方針を確認し、年齢に応じた言葉でお子様と話し合うことをお勧めします。 誰かが何かおかしいと思ったら、それを親に伝えるのは子どもの責任であるということを強調してください。 不適切な行動や境界線を越えるなどの状況に子供が対処できるいくつかの方法について話し合ってください。
不快な状況にどのように対応できるか、またどのように対応すべきかについて子供と話し合うことで、潜在的に危険な状況でも自分自身を守る力が身につきます。
- Adults or other authority figures should never ask a child to keep activities or actions a secret, or offer a child gifts or favors that aren’t also provided to all other children within the team or group. If it happens, your child should tell you or another trusted adult.
- Encourage your child to trust their instincts and feelings, and remind them that they are allowed to respond to situations and interactions with a simple “no” or “no, thank you.”
- Remind your child that they have a right to privacy, and that others should respect that right.
児童虐待の報告への対応
お子様が児童虐待(身体的、精神的、性的など)を経験した、または目撃した可能性があるとあなたに伝えた場合、これらのガイドラインは適切な対応に役立ちます。
やるべきこと
- Assume your child is telling the truth
- Respect your child’s privacy, and the privacy of others who might be involved
- Remove your child from the situation so you can talk without distractions
- Reassure your child that they are not to blame
- Reassure your child that they did the right thing by telling you
- Consult your child’s physician or other child abuse authority about needed medical care or counseling, if appropriate
- Share the report with the appropriate child protection agency or law enforcement agency if appropriate, and follow their directions
避けるべきこと
- Don’t panic, and don’t react with alarm or anger
- Don’t tell your child they misunderstood or that what they reported didn’t happen
- Don’t tell your child that they are responsible for what happened or that they should have been more careful
- Don’t attempt to investigate or confirm the report, regardless of your relationship with the potential offender
Additional Resources
アメリカ合衆国
国立児童擁護センター
210 Pratt Avenue
Huntsville, AL 35801
電話 (258) 533-5437
ファックス (258) 534-6883
全国性暴力リソースセンター
123 North Enola Drive
Enola, PA 17025
電話 (877) 739-3895 または (717) 909-0710
ファックス (717) 909-0714
児童虐待防止アメリカ
200 South Michigan Avenue, 17th Floor
Chicago, IL 60604-2404
電話 (312) 663-3520
ファックス (312) 939-8962
行方不明および搾取された子供のための国立センター
699 プリンスストリート
アレクサンドリア、バージニア州 22314-3175
電話 (800) 843-5678
ファックス (703) 274-2200