Келесі ақпарат саңырау және нашар еститін (DHH) командаларымен және жарыстар мен іс-шараларға қатысушылармен қалай жұмыс істеу керектігі туралы Оқиға серіктестеріне арналған нұсқаулық ретінде берілген.
Негізгі ереже: DHH командасымен/жаттықтырушыларымен тұрақты байланыста болыңыз. Мұндағы мақсат - тиімді қарым-қатынас!
Әрбір саңырау немесе нашар еститін адам әртүрлі! Кейбіреулер американдық ым тілін (ASL) қолдана алады, ал басқалары оны мүлдем қолданбауы және өздері үшін сөйлеуі мүмкін.
Жалпы кеңестер
ASL аудармашыларын пайдаланатын саңырау / нашар еститін адамдармен жұмыс
- ASL аудармашылары бар және олар әдетте жұппен жұмыс істейді. Олар DHH командасына есту топтарынан артықшылық бермейді. Олар бейтарап және бейтарап болуы талап етіледі.
- Аудармашылар болса, олар DHH командасына да, тыңдаушыларға да арналған. Кейбіреулер аудармашы саңырау адамдарға арналған десе, басқалары аудармашы еститін адамдарға арналған дейді. Мен бұл екі тарап үшін де айтқым келеді.
- Студенттер сізге (немесе аудармашыға) қарамаса, олар хабарламаны қабылдамайды делік. Сұрақ қойғанда аудармашыға емес, саңырау адамға қараңыз.
- Жүргізушілер сөйлеген кезде аудармашылардың болуы қажет екенін білетініне көз жеткізіңіз. Егер сайттағы аудармашыны табу қиынға соғатын болса, барлық ақпаратты жеткізу үшін командаға тікелей бару керек, әсіресе бұл өте маңызды болса.
- Баяу жүріңіз және ауызша хабарламаңыздың артында тұрған аударма процесін 3-10 секунд күтіңіз.
- Егер сізге көп нәрсе айту керек болса, оны қысқа бөліктерге бөліңіз.
- Бір уақытта бір адам сөйлейді.
- Топта келесі сөз кімге беріледі.
- Ықтимал бір енгізу әдісін (көздер) пайдалана отырып, оқушылар ол туралы ақпаратты алған кезде оған қарай алмайды. Олар аудармашыға бұрылып қарауы керек. Студент ақпаратын жоғалтпай, көзді бақылауға элементтен аудармашыға өтуге мүмкіндік беру үшін дыбыссыз үзілістерді пайдаланыңыз. Слайдтар немесе тізімдер көрсетілсе, алдымен элемент/слайд/ережелер тізімін көрсетіңіз, оны үнсіз оқуға рұқсат етіңіз, содан кейін оны ауызша кеңейтіңіз.
- Егер олар сурдоаудармашыларды ала алмаса, осы жағдайларда DHH-мен жұмыс істеу туралы төмендегі бөлімді қараңыз.
ASL аудармашыларын пайдаланбайтын саңырау / нашар еститін адамдармен жұмыс
Қолжетімділікті қамтамасыз ету үшін студенттермен/жаттықтырушылармен тығыз жұмыс істеу ерекше маңызды болады. Төмендегі идеялардың біреуін немесе бірнешеуін пайдалана аласыз. Тағы да, тиімді қарым-қатынас маңызды.
- Сабыр, сабыр, шыдамдылық.
- Әрқашан қажеттілігі бар студентпен/командамен сөйлесіңіз. ОЛАР нені қалайтынын қараңыз.
- Мүмкіндігінше бетпе-бет сөйлесуге тырысыңыз. PA жүйелері тиімді емес, әсіресе кеңістікте нашар акустика/жаңғырық болса. Егер сіз оларды қолдансаңыз, бетпе-бет түсіндіру үшін кейінірек олармен бірге жүру ұсынылады.
- Қалыпты сөйлеңіз (егер сіз жылдам сөйлейтін болсаңыз, қарқыныңызды сәл баяулатыңыз, бірақ тым баяу емес).
- Сіз қолдануға болатын кез келген дыбыс сигналдары туралы ойланыңыз (микрофондар, дыбыс сигналдары және т.б.). Оларда DHH бар ойыншыларды/жаттықтырушыларды хабардар етудің қосымша, балама жолдары болуы керек.
- Көрнекі шамдары мен тербелісі бар (мейрамхананың пейджинг жүйелері) бар болса, пейджерлер пайдалы (мысал).
- Хабарламаларды жазу үшін кептіру/өшіру тақтасын немесе қағазды/қаламды пайдаланыңыз.
- Хабарламаларды теру үшін телефонды пайдаланыңыз.
- Apple Notes, Google Keep, Cardzilla немесе кез келген ұқсас қолданба.
- БІРАҚ, сақтықпен пайдаланыңыз, өйткені көптеген DHH студенттерінің ағылшын тілін жақсы оқу деңгейлері жоқ.
Кезек жолында
- ASL аудармашылары олармен бірге болуы немесе болмауы мүмкін. Олар қарым-қатынасты жеңілдетуге көмектеседі.
- Аудармашылар болмаса, олармен байланысу үшін құрғақ өшірілетін тақтаны қамтамасыз етіңіз және/немесе пайдаланыңыз. Телефонды Notes қолданбасы немесе соған ұқсас нәрсе арқылы байланысу үшін пайдалана алады. Дегенмен, сақтықпен пайдаланыңыз, өйткені көптеген ASL студенттерінің ағылшын тілін жақсы оқу деңгейлері жоқ.
- Кезек жолында кезекті көрсететін монитор болса, оған топ нөмірін көрсетіп, жоғары/төмен белгісін көрсету арқылы қараңыз.
Байқау алаңында
- Таймерлерді көрсететін өріс мониторларын өріске ЖАҚЫНДА орнатуға тырысыңыз.
- Оны DHH ойыншылары бастарын тым көп қозғалтпайтын жерге орнатыңыз (қанша уақыт қалғанын көру үшін басыңызды 90 градусқа бұруды елестетіп көріңіз). Егер DHH ойыншылары ойнау үшін алаңнан көздерін алуы керек болса, бұл оларды қолайсыз жағдайға қояды.
- Егер олардың аудармашылары болса, студенттерге аудармашылар ойын ойнауға/ойыншыларға кедергі келтірмейтін болса, олардың қайда тұратынын анықтауға мүмкіндік беріңіз.
- Матчтың әрбір бөлігін бастамас бұрын студенттермен (және аудармашылармен) тексеріңіз. Мысалы, V5RC оқиғасында бұл матчтың автономды және жүргізуші бақылау кезеңдері алдында студенттермен тексеруді қамтиды. Бұл әдетте көзге тиюмен бірге бас бармақ түрінде болады. Бірақ бас төреші ЖӘНЕ команда келісетін растаудың кез келген түрі жұмыс істейді.
- Күшейтетін жабдық: Кейбір студенттер есту аппараттары мен кохлеарлық импланттарды киюі мүмкін. Бұл олар үшін қалыпты жағдай және олар матч барысында артықшылық алу үшін оларды пайдаланбайды.
- Мүмкіндігінше қолмен көрнекі белгілерді беріңіз. Алдын ала түсіндіріңіз. Сақ болыңыз - кейде тым көп визуалды қимыл іс жүзінде кері әсер етуі мүмкін, себебі бұл DHH студенттерінің назарын аударуы мүмкін.
- Қандай да бір себептермен тоқтау қажет болса, екі қолды жоғары қойыңыз.
Судьялар үшін
- Жалпы кеңестерді қайта оқып шығыңыз 🙂
- Аудармашылар болмаса, кейбір DHH адамдарына жақсырақ байланысу үшін тыныш кеңістік қажет болуы мүмкін. Топпен алдын ала тексеріңіз (мүмкін, тіркеу кезінде).
- Егер ASL аудармашылары қолданылса, ASL аудармасы процесіне байланысты сұхбат кезінде қосымша уақыт беріңіз. Белгіден дауысқа және керісінше аудару табиғи кешігуге әкеледі.
Келтірілген шығармалар
Бұл мақаладағы ұсыныстар Алабама саңыраулар мен соқырлар институтының STEM тренері және VEX бас төрешісі Гарри Вуд мырзаның презентациялары мен ақпараттарынан алынған және оның рұқсатымен пайдаланылады.